Résumé/Lodiciquarte/Quatrième de Couverture/Plat Verso:
Hülya a quitté Istanbul à 16 ans et s'est installée à Paris. Elle s'est inventée peu à peu une vie ordinaire et a coupé tout lien avec sa
mère : une actrice adulée, le "Trésor national" du cinéma turc.
Le putsch raté de juillet 2016 l'oblige à se souvenir : d'une enfance passée sur les plateaux, de la diva flamboyante qu'était sa mère, de
la disparition de son père, de cette Turquie laïque qui n'est plus, ces années d'insouciance fracassées par trois coups d'Etat.
Malgré les années passées, l'absence, sa mère n'a pas changé : elle continue à vivre dans son rêve, pour ses rôles, pour sa gloire. Elle
prépare le dernier spectacle de sa vie : son enterrement somptueux au Théâtre de la ville d'Istanbul.
Elle charge sa fille d'écrire un discours. Hülya hésite puis se décide : elle écrira l'histoire de cette mère qui l'a si peu été, cette
femme soleil et démon. Elle cherchera la vérité.
Un premier texte d'une force romanesque inouïe qui mêle l'histoire turque, une passion amoureuse bouleversante et un hommage à la fiction,
au cinéma.
Biographie:
Née à Istanbul en 1965, romancière, auteure dramatique et scénariste Sedef Ecer pratique plusieurs formes d'écriture en turc et en
français. Son roman “Trésor national”, paru en janvier 2021, déjà sélectionné pour des prix littéraires, a reçu un accueil
enthousiaste des critiques et libraires.
Ses textes ont été mis en scène, en lecture ou en ondes (festivals internationaux, scènes nationales, subventionnées ou privées, ainsi qu’à
l’étranger mais aussi dans des espaces publics, cafés, bibliothèques ou écoles) ont été étudiés dans le programme de collèges, lycées, des
départements de théâtre des universités (entre autres aux Columbia University, Berkeley, Sciences Po Paris, Queens College, la Sorbonne,
Université de Péloponnèse…) traduits en arménien, grec, allemand, italien, anglais, polonais, turc, persan, obtenu des prix, des bourses
d’écriture et enfin, publiés dans plusieurs pays.
Lauréate du CNC, du CNT, de la Bourse Beaumarchais, du Prix Velasquez, du Procirep, des Rencontres Méditerranéennes, de la SCAM, de la
Région Ile de France, du prix national d'écriture théâtrale de Guérande, du "coup de cœur des lycéens", elle a également écrit
pour la radio (France Culture-RFI), le cinéma et la télévision (France 3 -sélectionné dans la catégorie "meilleure comédie" au
Festival de la Rochelle).
Chroniqueuse en langue turque, elle a publié plus de 500 articles. Elle est la traductrice de Charlotte Delbo, Montaigne et Saint Exupéry en
turc.
Depuis la tentative du coup d'État en Turquie (2016), elle travaille sur un projet total intitulé "Retour à istanbullywood"
composé d'une installation-exposition, de deux performances, d'une expérience radiophonique, d'un livre et d'un film.
Comédienne depuis l’âge de trois ans, elle a joué dans une vingtaine de longs-métrages et une vingtaine de spectacles en Turquie et en
France. Dans les productions françaises, on l’a vue, entre autres, sous la direction de Amos Gitaï (aux côtés de Jeanne Moreau), Lorenzo
Gabriel, Thomas Bellorini, Patrick Verschueren, Françoise Merle, Hüseyin Aydin Gürsoy, Joëlle Catt.